雞蛋一磕,放入碗中,筷子攪拌著,噠噠噠;吸塵器清掃地面,嗡嗡嗡;鐵勺敲打著鐵鍋,叮咣叮咣;刀切著菜,咚咚咚……
一時間,廚房中的聲音交雜,伴隨著一聲吶喊,話劇《哈姆雷特》開演了。
5月12日至5月16日,西安話劇院火柴戲劇版《哈姆雷特》在北京鼓樓西劇場上演。青年戲劇導(dǎo)演李垚于2019年開始,以獨特方式改編了莎士比亞經(jīng)典悲劇《哈姆雷特》。他帶著這部戲先后參加了“2019年北京國際青年戲劇節(jié)”“2020深圳當(dāng)代戲劇雙年展”“2021年長沙青年戲劇節(jié)”,并獲得深圳當(dāng)代戲劇雙年展最佳創(chuàng)意獎劇目獎。這一次,是這部戲第二次在京上演,劇場內(nèi)座無虛席。
舞臺的中央是一座現(xiàn)代廚房,身著各色現(xiàn)代服裝的演員們逐個走向代表著“丹麥王廷”的廚房。“生存或毀滅,這是個問題”,經(jīng)典的臺詞并未改變,哈姆雷特的故事以全新形式展開——
丹麥王子哈姆雷特收到父親的死訊后匆匆回國,卻發(fā)現(xiàn)叔叔克勞狄斯繼位,母親喬特魯?shù)鲁蔀榭藙诘宜沟耐鹾蟆8鶕?jù)好友霍拉旭的指引,哈姆雷特父親的鬼魂出現(xiàn),讓哈姆雷特相信父親的死是克勞狄斯所為。為了復(fù)仇,哈姆雷特開始裝瘋賣傻,之后,他在一次意外之中誤殺了戀人奧菲莉亞的父親波洛涅斯。奧菲莉亞因此精神錯亂,墜河溺亡,她的哥哥雷歐提斯隨即與哈姆雷特決斗。劇中各個人物的復(fù)仇情緒一觸即發(fā)……
在“廚房”的場景中,拖把可以是決斗的長矛,湯勺成為了貴族相互廝殺的短劍,就連一把小小的叉子也能成為沾滿毒藥的匕首。抽象化的表達(dá),配上節(jié)奏感十足的音樂,讓觀眾與劇中的哈姆雷特一起瘋狂。
而在戲劇的最后,所有人物相繼離世。導(dǎo)演李垚卻改寫了悲劇十足的結(jié)局,讓這出復(fù)仇的戲碼變得“佛系”。近日,北京青年報記者專訪導(dǎo)演李垚,解讀這出當(dāng)代戲劇《哈姆雷特》的改編。
1
概念
這是一部越排越怕的戲
北青報:為什么想到要去改編《哈姆雷特》?
李垚:作為一名戲劇導(dǎo)演,學(xué)習(xí)和從事戲劇專業(yè)以來,如果不去排一下《哈姆雷特》的話,好像總是有遺憾的。就像每個男演員都想要嘗試表演哈姆雷特這個角色一樣,對于我們來說是一個成人禮式的事情。所以,無論呈現(xiàn)出來的效果好與壞,都想要去觸碰一下《哈姆雷特》。
北青報:把這部戲放進(jìn)現(xiàn)代廚房里的形式十分有趣,為什么要這樣處理?
李垚:首先,關(guān)于《哈姆雷特》的戲太多了,我一定要找到一個切入點,區(qū)別于其他版本。因此,我要給觀眾一個先入為主的概念性的東西。那么,我認(rèn)為“吃”代表了人類最原始的欲望,這一欲望的象征性表達(dá)與《哈姆雷特》原著中的體現(xiàn)是相通的。想到了“吃”,就想到了“廚房”。
在我看來,廚房的場景代表著反自然的狀態(tài),它具有一種破壞后再造的能力。因為我們可以想象得到,廚房里會有屠手,有切菜的,有剁肉的……破壞原有的生態(tài),去為了吃的欲望再創(chuàng)造。
北青報:可是,整部戲看下來,關(guān)于“吃”的行為并沒有很多。
李垚:我必須坦誠地承認(rèn),從一些細(xì)節(jié)上,我沒有把吃東西這一行為結(jié)合得特別深入。雖然我們在排練的過程中嘗試過,但因為劇場內(nèi)的客觀因素,沒有操作下去。
比如,當(dāng)哈姆雷特和雷歐提斯對決的時候,我最初設(shè)想的形式是兩人比賽吃東西,呈現(xiàn)一場飲食大賽。但最后發(fā)現(xiàn)這樣處理之后,舞臺會不好看,并且會阻礙下一場的表演,包括服裝和舞臺的整潔等,就放棄了這個想法。
不論這出戲到最后怎么表達(dá),我個人還是不太滿意的。對每一輪的演出都有一種新的感受,每個人物都會有一些簡單的調(diào)整,讓角色能夠再豐富一些。這就是這部戲非常難的地方,我再怎么豐富,都有未盡之處。對我來說,這是一部越排越怕的戲,排到最后都讓我迷茫,當(dāng)初為什么要排《哈姆雷特》。這是我最真實的感受。
北青報:您怕在哪里?
李垚:有爭議。畢竟研究莎士比亞的學(xué)者太多了,熟悉莎士比亞戲劇的觀眾也非常多。所以,當(dāng)我以此形式處理《哈姆雷特》的時候,是有爭議的。不過,這次在北京演出,相對于年輕人來說,比較容易接受一些。
2
改編
沒有先鋒,只有戲劇的當(dāng)代性
北青報:這很像之前孟京輝導(dǎo)演改編《茶館》引起的爭議一樣,他解構(gòu)了老舍的原著,打破了此前話劇版本的《茶館》,讓許多原著粉絲不能接受。那么,從先鋒戲劇的角度來談,您如何看待改編與原著之間的關(guān)系?
李垚:這是孟京輝老師的風(fēng)格,有著強(qiáng)大的破壞性,這是他所追求的。他也經(jīng)常告訴我們要大膽地嘗試,戲劇一定是要不斷開拓的。
在我看來,沒有先鋒這個詞,我永遠(yuǎn)覺得戲劇是當(dāng)代性的。
其實,無論什么樣的小說或劇本文本,當(dāng)我們?nèi)⒖嫉耐瑫r,我比較信奉的方式是去改編作品時,要有自己的語言和表達(dá)的東西就好。也就是說,我們的生活環(huán)境、成長氛圍、自我觀念……需要結(jié)合自身的經(jīng)歷去理解文本,在此基礎(chǔ)當(dāng)中再去呈現(xiàn)想要表達(dá)的形式。
盡管我們的改編偏當(dāng)代性,但是我們的基礎(chǔ)仍舊是文本。國外的改編做出過更前衛(wèi)的表達(dá),他們從肢體、語言、燈光或多媒體的運用上,體現(xiàn)了他們自己獨特的戲劇風(fēng)格。比如,有一些團(tuán)隊改編莎士比亞的作品,甚至一句臺詞都沒有。往往在這些作品中,我能夠看到靈光一現(xiàn)的瞬間,會突然明白他們的處理貼合了原著的精神。在原著基礎(chǔ)上,他們能夠表達(dá)個人的精神很關(guān)鍵。
因此,我說沒有先鋒這個詞,是因為當(dāng)代戲劇的改編不用顧忌原著作者想表達(dá)什么,而是當(dāng)下的改編者想表達(dá)什么,才更重要。每一種改編都是自己添加的新注解,無論是莎士比亞還是老舍,當(dāng)經(jīng)典流傳的作品被當(dāng)下的人們改編,甭管做成什么樣的作品,我認(rèn)為他們?nèi)艨吹蕉紩械叫牢?,因為又增加了?dāng)代的注解。這樣的文化氛圍一定要寬容,才會越來越好。
北青報:那么,您這次的改編將原著中的臺詞較為完整地保留了,為什么沒有嘗試解構(gòu)文本或是把臺詞進(jìn)行本土化改編?
李垚:我們在排演的時候嘗試過。當(dāng)時把國王稱為廚師長,其他角色有其功能性,比如把他們設(shè)定為五星級大飯店的廚師,有配菜員,有掌勺的廚師等,但這種安排和臺詞的違和感太重。所以說只用了廚房這個載體,人物還是保留了原著本身的稱呼和關(guān)系,相對看起來更自然一些吧。不然太亂就變得很刻意。
文本是前期的事,我一定是根據(jù)排演時,憑現(xiàn)場的感知和我們演出的經(jīng)驗去做調(diào)整。主要是看怎么舒服怎么來排演,并不是說去肆意地玩。如果從排演當(dāng)中看出來戲特別跳的話,我就會把它摒棄掉,因為不舒服了。
當(dāng)然,由于原著的戲很長,接近三四個小時,所以我把戲班和最后的復(fù)仇部分都進(jìn)行了簡化,刪去了戰(zhàn)爭的戲份,保留了主干劇情。就像剛剛所說的,我是相對地把這個廚房營造出一個開放體的感覺。希望觀眾在看的時候,自己能獲取一些營養(yǎng),我們心中多多少少都有一個哈姆雷特式的存在,會有憂郁會有延宕等等的情緒。那么,在遵從原著的基礎(chǔ)上,既要打破戲劇創(chuàng)作,還要把《哈姆雷特》中精髓的精神載體繼續(xù)傳播下去。
3
細(xì)節(jié)
奶油蹭到誰,就代表了厄運的降臨
北青報:在眾多改編版本的《哈姆雷特》中,奧菲莉亞這個角色永遠(yuǎn)是最打動人的,您的版本也不例外,把奧菲莉亞處理得很浪漫。
李垚:因為奧菲莉亞推動了劇情的發(fā)展,使得觀眾最憐憫這個角色。
從開場各種聲音的夾雜開始,提醒觀眾表演開始了,要收心進(jìn)入戲劇,這代表了開場的一個儀式感。而后,奧菲莉亞唱著生日歌,端著一塊白色蛋糕,突然把蛋糕的奶油抹到了哈姆雷特的臉上。在戲劇后半段同樣的場景中,奧菲莉亞唱著生日歌,又把蛋糕抹到了要復(fù)仇的雷歐提斯的臉上。
這一設(shè)定是我隱藏的小細(xì)節(jié),她抱著蛋糕哼唱生日歌,代表了厄運的誕生,奶油蹭到誰,就代表了厄運的降臨。
北青報:那奧菲莉亞的死亡呢?大家都知道她隨著亂花淹死在了河流里,這應(yīng)該是色彩斑斕的畫面,而您把奧菲莉亞的場景變成了全白,為什么這么處理呢?
李垚:奧菲莉亞是天真純潔的代表,我安排這一情景的時候就是要摒棄之前版本用過的元素,這是此前所說的概念性的原則。另外,根據(jù)廚房的場景,我想到了面粉的元素,讓白色的面粉代替彩色的花朵和河流,面粉撒向舞臺,也有一種動感。
其實,這場戲更大的元素是舞臺。我們的舞臺有一個底托,逝世的奧菲莉亞被放在了櫥柜上,眾人看著她。此時的廚房也是一個祭壇的表達(dá),奧菲莉亞作為純潔的少女就像是祭品一樣躺在那里。
北青報:這個細(xì)節(jié)很有趣,您還隱藏了哪些小細(xì)節(jié)?演員的服裝顏色算嗎?(哈姆雷特、父王和叔叔克勞狄斯身著黃色系的服裝)
李垚:算是吧,這是一個技術(shù)考量。因為場景設(shè)定是現(xiàn)代廚房,整體色系是廚具的鐵的銀灰色,看上去會很單一,要用演員的服飾豐富觀眾的視覺。除此之外,整個的燈光也是冷色調(diào)的白。因為要把他們生存的環(huán)境塑造得相對冷酷一些,唯獨人物真情流露的時候,燈光會變成了暖色調(diào)的黃。比如哈姆雷特表演時,奧菲莉亞去世時,以及王后回憶甜蜜的過往時,增加了一抹暖色調(diào)的燈光,反映了角色的心理。
隱藏的小細(xì)節(jié)還有很多,比如國王克勞狄斯煎牛排的廚具只能他用,不許別人動,這是他權(quán)威的象征。但是哈姆雷特去用了,也煎了牛排,他在挑戰(zhàn)權(quán)威,甚至吃了一口牛排還吐掉,這是具有反抗的行為。哈姆雷特吃不了克勞狄斯能夠下咽的食物,同樣也達(dá)不到克勞狄斯內(nèi)心惡的程度。
4
人物
我相信克勞狄斯的懺悔是真誠的
北青報:有一場戲很特別,克勞狄斯正在禱告懺悔時,哈姆雷特闖入其中。在這場對話中,哈姆雷特用保鮮膜先纏住了克勞狄斯的頭,之后又纏住自己的頭,使自己難以呼吸。這里的用意是什么呢?
李垚:一是用保鮮膜纏繞克勞狄斯的頭部,代表著時間靜止,讓他抽離出禱告中。二是我想更多的是讓克勞狄斯與哈姆雷特形成對比??藙诘宜贡槐ur膜纏住之后,盡管他的面部是丑陋的,但是他仍舊可以保持禱告的狀態(tài)。而哈姆雷特纏住自己的頭部,想要感受克勞狄斯的惡,卻難受至極,不能呼吸。就如同他不能吃下那塊牛排一樣,哈姆雷特達(dá)不到克勞狄斯的邪惡程度。
北青報:關(guān)于原著中克勞狄斯懺悔的問題,總有不同的分析。有的人認(rèn)為克勞狄斯作為最惡的代表,他的懺悔是虛假的,而有的人認(rèn)為克勞狄斯的懺悔是發(fā)自內(nèi)心的,您怎么看?
李垚:英國演員伊恩·麥克萊恩那一版的克勞狄斯,表演得非常棒。他表演懺悔的時候特別憂愁,但是懺悔完很果斷地露出了淫邪的表情,似乎是立馬舒暢了一般。
對我個人來講,我寧愿相信克勞狄斯的懺悔是真誠的。盡管他的懺悔是片刻的,懺悔完立刻就翻篇兒了,但克勞狄斯總歸是一個人,一定有人的復(fù)雜性。比如他投入王后懷抱里的那一刻還是善良的,他只是為了權(quán)位去做一個惡人。如果是完全的惡人就太片面化了,會像一個機(jī)器人。因此,這個人物也是豐富的。
北青報:王后喬特魯?shù)乱彩且粋€復(fù)雜的人物,她的身上集中了很多矛盾。
李垚:這也是我這次排戲很可惜的一點。奧菲莉亞很好呈現(xiàn),而整出戲最復(fù)雜的女性角色是王后。她到底是為了哈姆雷特的生命在茍且活著,還是面對國王克勞狄斯有著真實的欲望呢?我覺得這個女性應(yīng)該更復(fù)雜??墒俏覜]有給這個角色太多的空間,很不滿意這一點的處理。我沒有給王后豐富的自我闡述場景,現(xiàn)在的處理是把王后演成了一個女人,比較片面化。希望在之后的巡演中,我能調(diào)整一下,再給喬特魯?shù)赂嗟谋憩F(xiàn)。
北青報:那么,這次您比較滿意哪位人物呢?
李垚:我很喜歡霍拉旭的設(shè)定,這次我把霍拉旭改編成了一位盲人,他像先知一般給哈姆雷特指引方向和復(fù)仇的信心。哈姆雷特獻(xiàn)上表演的時候,他讓霍拉旭盯緊克勞狄斯的神情變化,大喊著問霍拉旭,看到了嗎?霍拉旭說看到了,清楚地看到了。我比較喜歡這一處的改編,盲人能看明白的事情,有時比眼睛正常的人看得更清晰,獲得的信息更多。
霍拉旭是唯一活到最后的人,哈姆雷特臨終前告訴他,“留在這一個冷酷的人間,替我傳述我的故事吧”。正如我們剛剛談到的,這句話就證明了雖然哈姆雷特的故事以死亡結(jié)束了,但他的精髓仍然留在人間。
5
結(jié)局
人們處于仇恨當(dāng)中,往往是看不清事情的
北青報:提起結(jié)局,您把復(fù)仇的戲份濃縮在了短短幾分鐘之內(nèi),演員跟隨音樂開始互相打斗和廝殺。您為什么把這部分重頭戲簡化了呢?
李垚:有時候聊創(chuàng)作的東西,沒有太多刻意安排,很多時候還是根據(jù)自己的感知來排戲吧。排出來一出戲,往往有四五個點能夠讓觀眾感知到就已經(jīng)很不錯了,而不是說每一場戲都要做到一種很強(qiáng)的能量。所以,感知一定是要貼合著呈現(xiàn)的效果。
我沒有讓演員非常死板地走位,并沒有把每一個調(diào)度都摳得很嚴(yán)格。我希望演員是根據(jù)他們的理解有自我情緒的處理。這是一出極致化的戲劇,其中本身就有所謂承受不住的心態(tài),演員演到一定程度也很壓抑,情緒會到達(dá)一種臨界點。因此,我在這場重頭戲里想的是,所有的東西都去吧,讓我們一起躁起來,在這場荒誕的生命當(dāng)中結(jié)束吧。
最終確定的這版結(jié)局主要是針對臺上所有的表演者,如果真的按照原著的順序,一個個的人物相繼去世,我覺得真的不如當(dāng)成一場狂歡。他們在哈姆雷特的世界里面壓抑太久,我想讓每一個角色參與這場斗爭,在舞臺上釋放一些。在現(xiàn)代廚房的情景下,也像是一場派對一樣,他們要進(jìn)入到狂歡的階段了。
北青報:您還修改了結(jié)局。
李垚:對。因為我是一個比較佛系的人,總覺得“冤冤相報何時了”?!豆防滋亍肥且怀鰳O致的悲劇,最后的結(jié)局太悲慘了,我想要破一下悲劇的元氣。就像霍拉旭的那雙眼睛,人們處于仇恨當(dāng)中,往往是看不清事情的。那么,等到他們抽離出整個故事,看到曾經(jīng)的舉動,會不會只是笑一笑呢?
所以在整個廝殺之后,我設(shè)計的是他們的靈魂相遇,共同干杯,讓這一切和解。
(文/記者 韓世容 供圖/西安話劇院)